{"id":1367,"date":"2019-10-12T21:24:12","date_gmt":"2019-10-12T19:24:12","guid":{"rendered":"https:\/\/aknjige.com\/blog\/\/?p=1367"},"modified":"2019-10-12T21:25:22","modified_gmt":"2019-10-12T19:25:22","slug":"jedna-knjiga-o-djuradju-kastrioticu-skenderbegu-iz-1942","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/aknjige.com\/blog\/jedna-knjiga-o-djuradju-kastrioticu-skenderbegu-iz-1942\/2019\/","title":{"rendered":"Jedna knjiga o \u0110ura\u0111u Kastrioti\u0107u Skenderbegu iz 1942."},"content":{"rendered":"\n<h6 class=\"wp-block-heading\">Pre nekoliko meseci objavio sam na ovom blogu kratak tekst o istorijskoj studiji \u010dija je tema Skenderbeg. Naslov teksta je &#8220;\u0110ura\u0111 Kastrioti\u0107 Skenderbeg : studija Nikole Vuli\u0107a&#8221; i mo\u017eete ga pro\u010ditati klikom <a href=\"https:\/\/aknjige.com\/blog\/\/durad-kastriotic-skenderbeg-studija-nikole-vulica\/2019\/\">ovde.<\/a><\/h6>\n\n\n\n<p>Sada pod rukom imam jo\u0161 jednu knjigu koja se bavi istom tematikom i dopunjuje prethodno navedenu studiju Nikole Vuli\u0107a iz 1892. godine. Radi se o jednom retkom ratnom izdanju Srpske kraljevske akademije (Spomenik XCV, drugi razred, broj 74), izdatom u Beogradu 1942. godine. Naslov dela je &#8220;\u0110ura\u0111 Kastriot Skenderbeg i Arbanija u XV veku (istorijska gra\u0111a)&#8221;. Autor je Dr Jovan Radonji\u0107, pisac vi\u0161e zna\u010dajnih istorijskih knjiga.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>U uvodu Radonji\u0107 se dotakao i Vuli\u0107eve studije o Skenderbegu i o njoj ka\u017ee slede\u0107e:<\/strong> <em>Nikola Vuli\u0107 objavio je u Beogradu 1892. godine delo  &#8220;\u0110ura\u0111 Kastrioti\u0107 Skenderbeg, istorijska rasprava&#8221;. Iako studentski rad, ova knjiga ima sve dobre osobine Vuli\u0107evih potonjih radova. Dobro i marljivo prikupljeno istorijsko gradivo, kao i savesna upotreba stru\u010dne literature \u010dine da se ova knjiga vidno isti\u010de u starijoj literaturi o Skenderbegu. Ilarion Ruvarac je bez razloga i neopravdano potcenio ovo Vuli\u0107evo delo<\/em>. <strong>Radonji\u0107 o nekim izvorima koje je koristio Vuli\u0107 ka\u017ee:<\/strong> <em>Vuli\u0107 je, znaju\u0107i nepouzdanost Barlecija, pored arhivske gra\u0111e, za svoju knjigu koristio i delo bre\u0161ijskog sve\u0161tenika \u0110amarije Bijemija &#8220;Istoria di Giorgio Castrioto detto Skander-begh&#8221; (Brescia 1742). Kao i drugi, Vuli\u0107 je mislio  da je Bijemijevo delo, kako sam Bijemi ka\u017ee, samo italijanski prevod jedne Skenderbegove biografije na latinskom jeziku, napisane ve\u0107 1840. godine. Danas se, pak, zna da ova tobo\u017enja savremena Skenderbegova biografija na latinskom nije uop\u0161te postojala, nego da ju je izmislio Bijemi koji je, sem ove biografije falsifikovao jo\u0161 dve lokalne bre\u0161ijske (Bre\u0161a, Brescia. prim.) hronike<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Radonji\u0107 u uvodu pominje i \u010dlanak o Skenderbegu koji je je 1890. u Glasu Srpske kralj. Akademije XXII objavio \u010cedomilj Mijatovi\u0107, u kome razmatra jedan rukopisni tekst koji je 1778. u Hilandaru prepisao jeromonah Teodosije, i u kojem se Skenderbeg naziva Crnojevi\u0107em. U nastavku se doti\u010de raznihih &#8220;novijih&#8221; dela o Skenderbegu, tj. onih objavljenih do po\u010detka Drugog svetskog rata.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Pri kraju Radonji\u0107 ka\u017ee<\/strong>: <em>Gra\u0111a za istoriju Skenderbega pribrana je ovde iz raznih arhiva. Najvi\u0161e gra\u0111e o Skenderbegu ima u Mleta\u010dkom arhivu. Dobar deo ove gra\u0111e izdao je \u0160ime Ljubi\u0107 u IX i X knjizi &#8220;Listina&#8221; u izdanju Jugoslavenske akademije u Zagrebu<\/em>. <strong>Zatim zaklju\u010duje:<\/strong> <em>Ne mislim da je Mleta\u010dki arhiv u svemu iscrpen. I posle istra\u017eivanja mo\u017eda \u0107e se na\u0107i jo\u0161 \u0161to \u0161ta u mleta\u010dkim knjigama<\/em>. <em>Daleko smo od pomisli da smo u ovom Zborniku pribrali svu arhivsku gra\u0111u o Skenderbegu i Arbaniji u XV veku<\/em>. <strong>Dalje navodi ostale arhive \u010diji materijal je upotrebljen u ovom delu<\/strong>: Arhiv u Barseloni, Vatikanski arhiv, Arhiv u Mantovi, Dubrova\u010dki itd.<\/p>\n\n\n\n<h6 class=\"wp-block-heading\">Primeri gra\u0111e iz ove knjige<\/h6>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>Mleci, 11 januar 1410. &#8211; Mleta\u010dki Senat odgovara na poruku Ivana Kastrioti\u0107a da su ga Turci primorali da svoga sina dade za taoca&#8230;<\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>1426. Ivan Kastrioti\u0107 sa sinovima Stani\u0161om, Repo\u0161em, Kostandinom i \u0110ur\u0111em prila\u017ee manastiru Hilandaru selo Radostu\u0161e s crkvom Sv. Bogorodice i selo Trebi\u0161te.<\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>Hilandar posle 1426. Bratstvo manastira Hilandara utvr\u0111uje da je Ivan Kastrioti\u0107 sa sinovima Repo\u0161em, Kostandinom i \u0110ur\u0111em kupio u Hilandaru pirg sv. \u0110or\u0111a i \u010detiri adelfata za 60 forinata.<\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>Budim, 5 juli 1443 &#8211; Ugarski kralj Vladislav poziva Skenderbega da s njim zajedno u\u010destvuje u ratu protiv Turaka (Pismo izmi\u0161ljeno)<\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>Kroja, 4 avgust 1443 &#8211; Odgovor Skenderbega na pismo kralja Vladislava (Pismo izmi\u0161ljeno)<\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>Mleci, 18 septembar 1453. &#8211; Mleta\u010dki senat zahvaljuje Skenderbegu \u0161to \u010duva ugovor s Republikom i \u0161to je voljan da posreduje za mir izme\u0111u Republike sv. Marka i srpskog despota.<\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>Dubrovnik, 25 septembar 1453. &#8211; Odlu\u010duje se da se izda Skenderbegovim poslanicima depozit despota Stefana Slepoga.<\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<p>Ve\u0107ina prepiske koju je ovde sabrao Radonji\u0107 je na latinskom jeziku, zatim na italijanskom i poneka na crkvenoslovenskom. Naslovi sa kratkim pregledom i fusnote su na srpskom jeziku. Objavljena u okupiranom Beogradu 1942. godine, ova knjiga Jovana Radonji\u0107a je vrlo retka. U svim doma\u0107im bibliotekama mogu se prona\u0107i samo \u010detiri primerka.<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Pre nekoliko meseci objavio sam na ovom blogu kratak tekst o istorijskoj studiji &#269;ija je tema Skenderbeg. Naslov teksta je &ldquo;&#272;ura&#273; Kastrioti&#263; Skenderbeg : studija Nikole Vuli&#263;a&rdquo; i mo&#382;ete ga pro&#269;itati klikom ovde. Sada pod rukom imam jo&scaron; jednu knjigu koja se bavi istom tematikom i dopunjuje prethodno navedenu studiju Nikole Vuli&#263;a iz 1892. godine. Radi se o jednom retkom ratnom izdanju Srpske kraljevske akademije (Spomenik XCV, drugi razred, broj 74), izdatom u Beogradu 1942. godine. Naslov dela je &ldquo;&#272;ura&#273; Kastriot Skenderbeg i Arbanija u XV veku (istorijska gra&#273;a)&rdquo;. Autor je Dr Jovan Radonji&#263;, pisac vi&scaron;e zna&#269;ajnih istorijskih knjiga. U uvodu Radonji&#263; se dotakao i Vuli&#263;eve studije o Skenderbegu i o njoj ka&#382;e slede&#263;e: Nikola Vuli&#263; objavio je u Beogradu 1892. godine delo &ldquo;&#272;ura&#273; Kastrioti&#263; Skenderbeg, istorijska rasprava&rdquo;. Iako studentski rad, ova knjiga ima sve dobre osobine Vuli&#263;evih potonjih radova. Dobro i marljivo prikupljeno istorijsko gradivo, kao i savesna upotreba stru&#269;ne literature &#269;ine da se ova knjiga vidno isti&#269;e u starijoj literaturi o Skenderbegu. Ilarion Ruvarac je bez razloga i neopravdano potcenio ovo Vuli&#263;evo delo. Radonji&#263; o nekim izvorima koje je koristio Vuli&#263; ka&#382;e: Vuli&#263; je, znaju&#263;i nepouzdanost Barlecija, pored arhivske gra&#273;e, za svoju knjigu koristio i delo bre&scaron;ijskog sve&scaron;tenika &#272;amarije Bijemija &ldquo;Istoria di Giorgio Castrioto detto Skander-begh&rdquo; (Brescia 1742). Kao i drugi, Vuli&#263; je mislio da je Bijemijevo delo, kako sam Bijemi ka&#382;e, samo italijanski prevod jedne Skenderbegove biografije na latinskom jeziku, napisane ve&#263; 1840. godine. Danas se, pak, zna da ova tobo&#382;nja savremena Skenderbegova biografija na latinskom nije uop&scaron;te postojala, nego da ju je izmislio Bijemi koji je, sem ove biografije falsifikovao jo&scaron; dve lokalne bre&scaron;ijske (Bre&scaron;a, Brescia. prim.) hronike. Radonji&#263; u uvodu pominje i &#269;lanak o Skenderbegu koji je je 1890. u Glasu Srpske kralj. Akademije XXII objavio &#268;edomilj Mijatovi&#263;, u kome razmatra jedan rukopisni tekst koji je 1778. u Hilandaru prepisao jeromonah Teodosije, i u kojem se Skenderbeg naziva Crnojevi&#263;em. U nastavku se doti&#269;e raznihih &ldquo;novijih&rdquo; dela o Skenderbegu, tj. onih objavljenih do po&#269;etka Drugog svetskog rata. Pri kraju Radonji&#263; ka&#382;e: Gra&#273;a za istoriju Skenderbega pribrana je ovde iz raznih arhiva. Najvi&scaron;e gra&#273;e o Skenderbegu ima u Mleta&#269;kom arhivu. Dobar deo ove gra&#273;e izdao je &Scaron;ime Ljubi&#263; u IX i X knjizi &ldquo;Listina&rdquo; u izdanju Jugoslavenske akademije u Zagrebu. Zatim zaklju&#269;uje: Ne mislim da je Mleta&#269;ki arhiv u svemu iscrpen. I posle istra&#382;ivanja mo&#382;da &#263;e se na&#263;i jo&scaron; &scaron;to &scaron;ta u mleta&#269;kim knjigama. Daleko smo od pomisli da smo u ovom Zborniku pribrali svu arhivsku gra&#273;u o Skenderbegu i Arbaniji u XV veku. Dalje navodi ostale arhive &#269;iji materijal je upotrebljen u ovom delu: Arhiv u Barseloni, Vatikanski arhiv, Arhiv u Mantovi, Dubrova&#269;ki itd. Primeri gra&#273;e iz ove knjige Mleci, 11 januar 1410. &ndash; Mleta&#269;ki Senat odgovara na poruku Ivana Kastrioti&#263;a da su ga Turci primorali da svoga sina dade za taoca&hellip; 1426. Ivan Kastrioti&#263; sa sinovima Stani&scaron;om, Repo&scaron;em, Kostandinom i &#272;ur&#273;em prila&#382;e manastiru Hilandaru selo Radostu&scaron;e s crkvom Sv. Bogorodice i selo Trebi&scaron;te. Hilandar posle 1426. Bratstvo manastira Hilandara utvr&#273;uje da je Ivan Kastrioti&#263; sa sinovima Repo&scaron;em, Kostandinom i &#272;ur&#273;em kupio u Hilandaru pirg sv. &#272;or&#273;a i &#269;etiri adelfata za 60 forinata. Budim, 5 juli 1443 &ndash; Ugarski kralj Vladislav poziva Skenderbega da s njim zajedno u&#269;estvuje u ratu protiv Turaka (Pismo izmi&scaron;ljeno) Kroja, 4 avgust 1443 &ndash; Odgovor Skenderbega na pismo kralja Vladislava (Pismo izmi&scaron;ljeno) Mleci, 18 septembar 1453. &ndash; Mleta&#269;ki senat zahvaljuje Skenderbegu &scaron;to &#269;uva ugovor s Republikom i &scaron;to je voljan da posreduje za mir izme&#273;u Republike sv. Marka i srpskog despota. Dubrovnik, 25 septembar 1453. &ndash; Odlu&#269;uje se da se izda Skenderbegovim poslanicima depozit despota Stefana Slepoga. Ve&#263;ina prepiske koju je ovde sabrao Radonji&#263; je na latinskom jeziku, zatim na italijanskom i poneka na crkvenoslovenskom. Naslovi sa kratkim pregledom i fusnote su na srpskom jeziku. Objavljena u okupiranom Beogradu 1942. godine, ova knjiga Jovana Radonji&#263;a je vrlo retka. U svim doma&#263;im bibliotekama mogu se prona&#263;i samo &#269;etiri primerka.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":1372,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[143],"tags":[15,196,195,197,200,5,199,17,13,198],"class_list":["post-1367","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-o-starim-knjigama","tag-albanija","tag-arbanasi","tag-arbanija","tag-durad-kastriotic","tag-jovan-radonjic","tag-knjige","tag-mletacka-republika","tag-osmanlije","tag-skenderbeg","tag-venecija"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/aknjige.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1367","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/aknjige.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/aknjige.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/aknjige.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/aknjige.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1367"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/aknjige.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1367\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/aknjige.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1372"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/aknjige.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1367"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/aknjige.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1367"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/aknjige.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1367"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}