{"id":6454,"date":"2024-07-18T18:13:30","date_gmt":"2024-07-18T16:13:30","guid":{"rendered":"https:\/\/aknjige.com\/blog\/?p=6454"},"modified":"2024-07-18T18:56:03","modified_gmt":"2024-07-18T16:56:03","slug":"srpski-uticaji-na-rusku-kulturu-u-srednjem-veku","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/aknjige.com\/blog\/srpski-uticaji-na-rusku-kulturu-u-srednjem-veku\/2024\/","title":{"rendered":"Srpski uticaji na rusku kulturu u srednjem veku"},"content":{"rendered":"\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Izvod iz knjige <a href=\"https:\/\/www.antikvarne-knjige.com\/knjige\/detail-item_id-35707\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\" title=\"\"><strong>&#8220;Odnosi izme\u0111u srpstva i Rusije od 1185-1903 godine (istorijska rasprava za pouku srpskom narodu)&#8221;<\/strong><\/a>, koju je napisao i 1903. godine u Beogradu objavio Vukadin S. \u0110urkovi\u0107, svr\u0161eni student Kijevske duhovne akademije.<\/h4>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p class=\"has-drop-cap\">Prvo i pravo poznanstvo Rusa sa Srbima javlja se od vremena, kada su ruski kalu\u0111eri: iguman Ilarijon, Sava Vi\u0161erski, Arsenije Suhanov i drugi, koji su, kao izaslanici ruske crkve, i\u0161li na Istok, u Carigrad, radi prikupljanja podataka za ispravku pogre\u0161no prevedenih crkvenih knjiga i radi sastavljanja i prevo\u0111enja novih knjiga i prevoda. Ovi izaslanici ruske crkve, na\u0161av\u0161i bogatu knji\u017eevnost srpsku u srpskom Hilendaru, i sve knjige na srpskom jeziku, koji onda nije bio udaljen od staro-slovenskog jezika, dalje nisu ni tumarali, radi prikupljanja podataka, ve\u0107 su srpski kalu\u0111eri Rusima \u0161irom otvorili vrata svoje knji\u017enice, pa su Rusi od tada vekovima vukli srpske knjige sve koliko im je trebalo, i kakve su im trebale. Tako isto ruski kalu\u0111eri: Dijonisije, Sergije, Arsenije, Nil Sorski i drugi, i\u0161li su u Sv. Goru radi izu\u010davanja i usavr\u0161avanja manastirskog ustava i prakse, a bili su se smestili u bratstvu srpskog Hilendara, kao u svoj ro\u0111eni dom, jer im je sve bilo na raspolo\u017eenju i usluzi. A bez ikakvog truda na srodnom jeziku mogli su se lako slu\u017eiti i usavr\u0161avati. Rusi su i po \u010distoti i po jeziku srpske knjige bez ikakvog prevoda i doterivanja pu\u0161tali na slu\u017ebu u svoju crkvu. Zato se svi stari i mnogi mla\u0111i ruski istorici i pisci, koji se doti\u010du ovakvih pitanja, ovako izra\u017eavaju: <em>\u201eSrpski Hilendar bio je pravi i jedini rasadnik i za rusko-duhovno i politi\u010dko-nacionalno iskustvo i prosvetu\u201c<\/em>, i t. dalje. Odmah posle srpske pogibije na reci Marici (1871. god.) Manastir Hilendar, kao centar srpske knji\u017eevnosti i prosvete, ostao je bez ikakve svoje nacionalno-politi\u010dke za\u0161tite. Svo bogastvo srpske knji\u017eevnosti i prosvete u Sv. Gori postalo je op\u0161te svetsko a osobito rusko blago.<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignleft size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"523\" height=\"770\" src=\"https:\/\/aknjige.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/fhfghfghfgh.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-6462\" style=\"width:250px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/aknjige.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/fhfghfghfgh.jpg 523w, https:\/\/aknjige.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/fhfghfghfgh-204x300.jpg 204w, https:\/\/aknjige.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/fhfghfghfgh-200x294.jpg 200w\" sizes=\"auto, (max-width: 523px) 100vw, 523px\" \/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p>Grci su sve srpske nau\u010denjake gonili i predavali <em>&#8220;Turcima na razne muke i smrtne kazne&#8221;<\/em>, a srpski manastir Hilendar postao je skrovi\u0161te: rumunskih, bugarskih, gr\u010dkih i ruskih kalu\u0111era. Ovakvo razorenje srpske knji\u017eevnosti i prosvete u manastiru Hilendaru dobro je do\u0161lo mnogim narodnostima a osobito velikoj budu\u0107nosti ruskog naroda; jer su Rusi i pre ovoga zla po Srpstvo iz Hilendara nosili raznovrsne knjige za svoju otad\u017ebinu i ulagali ih u osnovu svoje knji\u017eevnosti. A posle su ve\u0107 mogli dobiti i \u017eive snage sa Atona. Jer su mnogi srpski knji\u017eevnici i nau\u010deni neumorni trudbenici (kalu\u0111eri) sa Sv. Gore oti\u0161li neposredno u Rusiju, gde su odmah prionuli na polju ruske prosvete, patriotizma i rodoljublja. A drugi su se sa ju\u017ene strane srpske zemlje pred udru\u017eenim Grcima i Turcima povla\u010dili u severne predele srpske jo\u0161 slobodne zemlje. Srpski kalu\u0111eri onda nisu bili lenjivci, kao \u0161to su danas (u ve\u0107em delu), ve\u0107 su bili rodoljubi, patriote i neumorni trudbenici. Istorija ruske crkve tvrdi, da nijedan Srbin onoga doba, ma i sam oti\u0161ao u Rusiju, nije tra\u017eio gotovine, ve\u0107 se svaki zario i \u010deprkao na korist i ure\u0111enje po sasvim neure\u0111enoj Rusiji. Mnogi Srbi oti\u0161av\u0161i u Rusiju sa svojom svestranom nau\u010dnom spremom i toplim rodoljubljem prema, bratskoj im Rusiji, vrlo su brzo zauzeli i najvi\u0161a mesta u ruskoj crkvi, knji\u017eevnosti, pa od \u010desti i u politici. Stariji ruski pisci mislili su, i sigurno je, da su srpski nau\u010denjaci i knji\u017eevnici, koji su oti\u0161li u Rusiju sa Atona, jo\u0161 na Atonu dobro upoznali ruski jezik, ukoliko je ovaj onda bio razli\u010dan od srpskog, te se tome i ne \u010dude.<\/p>\n\n\n\n<p>Po ruskoj istoriji, prvi su Srbi za Rusiju oti\u0161li i zauzeli patriotski polo\u017eaj: <a href=\"https:\/\/sr.wikipedia.org\/sr-el\/%D0%9A%D0%B8%D0%BF%D1%80%D0%B8%D1%98%D0%B0%D0%BD_%D0%9A%D0%B8%D1%98%D0%B5%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\" title=\"\"><strong>Kijevski mitropolit Kiprijan<\/strong><\/a>, Litovski mitropolit <a href=\"https:\/\/sr.wikipedia.org\/wiki\/%D0%93%D1%80%D0%B8%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%98%D0%B5_%D0%A6%D0%B0%D0%BC%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D0%BA\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\" title=\"\"><strong>Grigorije Camblak<\/strong><\/a>, jeromonah i slavni knji\u017eevnik <a href=\"https:\/\/sr.wikipedia.org\/wiki\/%D0%9F%D0%B0%D1%85%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D1%98%D0%B5_%D0%9B%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D1%84%D0%B5%D1%82\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\" title=\"\"><strong>Pahomije Lagovet<\/strong><\/a> i drugi Srbi. Svi svesni i stari i mla\u0111i ruski istorici i publiciste, koji su se svojim delima doticali uzajamnog opho\u0111enja Srba i Rusa, visoko cene zasluge nau\u010denih Srba, koji su u Rusiji onda kao jedini radili i poveli ruski narod ujedinenju i njihovoj velikoj budu\u0107nosti. Evo kako se o tim Srbima izra\u017eava jedan mladi ruski profesor, <a href=\"https:\/\/ru.wikipedia.org\/wiki\/%D0%A1%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9,_%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B5%D0%B9_%D0%98%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\" title=\"\"><strong>A. I. Sobolevski<\/strong><\/a>, u svojoj besedi, \u010ditanoj 8. maja 1898. g. u Petrogradu, na godi\u0161njem arheolo\u0161kom skupu:<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u201eRuski su se kalu\u0111eri, na Atonu \u2014 Sv. Gori, upoznali sa srpskim kalu\u0111erima. I tom prvom prilikom doneli su iz Sv. Gore, iz srpskog manastira Hilendara, 12 srpskih spiskova (koji su) bili osnova ruske literature\u2026&#8221;<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Sobolevski, napominju\u0107i jo\u0161 mnoge takve rukopise i spiskove, koje su ruski kalu\u0111eri iz Srbije u Rusiju preneli i ulo\u017eili u osnovu ruske literature, kao radove: Kijevskog mitropolita. Kiprijana, Litovskog mitropolita Grigorija, knji\u017eevnika Pahomija i dr. Srba, ovako govori: <em>&#8220;Blagodare\u0107i uticaju pismenosti ju\u017enih Slovena na rusku pismenost u 14. i 15. veku, ruska se pismenost u svakom pogledu visoko uzvisila i pravim putem povela svoj narod.&#8221;<\/em> Ruska se literatura sa tim uticajem srpske knji\u017eevnosti, prosvete i op\u0161teg iskustva brzo obogatila. Ne bi se moglo ni misliti, da bi Rusija, bez toga bogatstva srpske literature i iskustva, mogla imati so\u010dinenije (knji\u017eevno delo) <a href=\"https:\/\/sr.wikipedia.org\/sr-ec\/%D0%9D%D0%B8%D0%BB_%D0%A1%D0%BE%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\" title=\"\"><strong>Nila Sorskog<\/strong><\/a>, kao svog prvog hronografa&#8230;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Izvod iz knjige &ldquo;Odnosi izme&#273;u srpstva i Rusije od 1185-1903 godine (istorijska rasprava za pouku srpskom narodu)&rdquo;, koju je napisao i 1903. godine u Beogradu objavio Vukadin S. &#272;urkovi&#263;, svr&scaron;eni student Kijevske duhovne akademije. Prvo i pravo poznanstvo Rusa sa Srbima javlja se od vremena, kada su ruski kalu&#273;eri: iguman Ilarijon, Sava Vi&scaron;erski, Arsenije Suhanov i drugi, koji su, kao izaslanici ruske crkve, i&scaron;li na Istok, u Carigrad, radi prikupljanja podataka za ispravku pogre&scaron;no prevedenih crkvenih knjiga i radi sastavljanja i prevo&#273;enja novih knjiga i prevoda. Ovi izaslanici ruske crkve, na&scaron;av&scaron;i bogatu knji&#382;evnost srpsku u srpskom Hilendaru, i sve knjige na srpskom jeziku, koji onda nije bio udaljen od staro-slovenskog jezika, dalje nisu ni tumarali, radi prikupljanja podataka, ve&#263; su srpski kalu&#273;eri Rusima &scaron;irom otvorili vrata svoje knji&#382;nice, pa su Rusi od tada vekovima vukli srpske knjige sve koliko im je trebalo, i kakve su im trebale. Tako isto ruski kalu&#273;eri: Dijonisije, Sergije, Arsenije, Nil Sorski i drugi, i&scaron;li su u Sv. Goru radi izu&#269;avanja i usavr&scaron;avanja manastirskog ustava i prakse, a bili su se smestili u bratstvu srpskog Hilendara, kao u svoj ro&#273;eni dom, jer im je sve bilo na raspolo&#382;enju i usluzi. A bez ikakvog truda na srodnom jeziku mogli su se lako slu&#382;iti i usavr&scaron;avati. Rusi su i po &#269;istoti i po jeziku srpske knjige bez ikakvog prevoda i doterivanja pu&scaron;tali na slu&#382;bu u svoju crkvu. Zato se svi stari i mnogi mla&#273;i ruski istorici i pisci, koji se doti&#269;u ovakvih pitanja, ovako izra&#382;avaju: &bdquo;Srpski Hilendar bio je pravi i jedini rasadnik i za rusko-duhovno i politi&#269;ko-nacionalno iskustvo i prosvetu&ldquo;, i t. dalje. Odmah posle srpske pogibije na reci Marici (1871. god.) Manastir Hilendar, kao centar srpske knji&#382;evnosti i prosvete, ostao je bez ikakve svoje nacionalno-politi&#269;ke za&scaron;tite. Svo bogastvo srpske knji&#382;evnosti i prosvete u Sv. Gori postalo je op&scaron;te svetsko a osobito rusko blago. Grci su sve srpske nau&#269;enjake gonili i predavali &ldquo;Turcima na razne muke i smrtne kazne&rdquo;, a srpski manastir Hilendar postao je skrovi&scaron;te: rumunskih, bugarskih, gr&#269;kih i ruskih kalu&#273;era. Ovakvo razorenje srpske knji&#382;evnosti i prosvete u manastiru Hilendaru dobro je do&scaron;lo mnogim narodnostima a osobito velikoj budu&#263;nosti ruskog naroda; jer su Rusi i pre ovoga zla po Srpstvo iz Hilendara nosili raznovrsne knjige za svoju otad&#382;binu i ulagali ih u osnovu svoje knji&#382;evnosti. A posle su ve&#263; mogli dobiti i &#382;ive snage sa Atona. Jer su mnogi srpski knji&#382;evnici i nau&#269;eni neumorni trudbenici (kalu&#273;eri) sa Sv. Gore oti&scaron;li neposredno u Rusiju, gde su odmah prionuli na polju ruske prosvete, patriotizma i rodoljublja. A drugi su se sa ju&#382;ne strane srpske zemlje pred udru&#382;enim Grcima i Turcima povla&#269;ili u severne predele srpske jo&scaron; slobodne zemlje. Srpski kalu&#273;eri onda nisu bili lenjivci, kao &scaron;to su danas (u ve&#263;em delu), ve&#263; su bili rodoljubi, patriote i neumorni trudbenici. Istorija ruske crkve tvrdi, da nijedan Srbin onoga doba, ma i sam oti&scaron;ao u Rusiju, nije tra&#382;io gotovine, ve&#263; se svaki zario i &#269;eprkao na korist i ure&#273;enje po sasvim neure&#273;enoj Rusiji. Mnogi Srbi oti&scaron;av&scaron;i u Rusiju sa svojom svestranom nau&#269;nom spremom i toplim rodoljubljem prema, bratskoj im Rusiji, vrlo su brzo zauzeli i najvi&scaron;a mesta u ruskoj crkvi, knji&#382;evnosti, pa od &#269;esti i u politici. Stariji ruski pisci mislili su, i sigurno je, da su srpski nau&#269;enjaci i knji&#382;evnici, koji su oti&scaron;li u Rusiju sa Atona, jo&scaron; na Atonu dobro upoznali ruski jezik, ukoliko je ovaj onda bio razli&#269;an od srpskog, te se tome i ne &#269;ude. Po ruskoj istoriji, prvi su Srbi za Rusiju oti&scaron;li i zauzeli patriotski polo&#382;aj: Kijevski mitropolit Kiprijan, Litovski mitropolit Grigorije Camblak, jeromonah i slavni knji&#382;evnik Pahomije Lagovet i drugi Srbi. Svi svesni i stari i mla&#273;i ruski istorici i publiciste, koji su se svojim delima doticali uzajamnog opho&#273;enja Srba i Rusa, visoko cene zasluge nau&#269;enih Srba, koji su u Rusiji onda kao jedini radili i poveli ruski narod ujedinenju i njihovoj velikoj budu&#263;nosti. Evo kako se o tim Srbima izra&#382;ava jedan mladi ruski profesor, A. I. Sobolevski, u svojoj besedi, &#269;itanoj 8. maja 1898. g. u Petrogradu, na godi&scaron;njem arheolo&scaron;kom skupu: &bdquo;Ruski su se kalu&#273;eri, na Atonu &mdash; Sv. Gori, upoznali sa srpskim kalu&#273;erima. I tom prvom prilikom doneli su iz Sv. Gore, iz srpskog manastira Hilendara, 12 srpskih spiskova (koji su) bili osnova ruske literature&hellip;&rdquo; Sobolevski, napominju&#263;i jo&scaron; mnoge takve rukopise i spiskove, koje su ruski kalu&#273;eri iz Srbije u Rusiju preneli i ulo&#382;ili u osnovu ruske literature, kao radove: Kijevskog mitropolita. Kiprijana, Litovskog mitropolita Grigorija, knji&#382;evnika Pahomija i dr. Srba, ovako govori: &ldquo;Blagodare&#263;i uticaju pismenosti ju&#382;nih Slovena na rusku pismenost u 14. i 15. veku, ruska se pismenost u svakom pogledu visoko uzvisila i pravim putem povela svoj narod.&rdquo; Ruska se literatura sa tim uticajem srpske knji&#382;evnosti, prosvete i op&scaron;teg iskustva brzo obogatila. Ne bi se moglo ni misliti, da bi Rusija, bez toga bogatstva srpske literature i iskustva, mogla imati so&#269;inenije (knji&#382;evno delo) Nila Sorskog, kao svog prvog hronografa&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":6458,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[7],"tags":[955,264,956,393,831,644,14,234,265,278],"class_list":["post-6454","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-istorija","tag-grigorije-camblak","tag-manastir-hilandar","tag-nil-sorski","tag-rusija","tag-srbi-u-rusiji","tag-srednjevekovna-srbija","tag-srednji-vek","tag-srpska-srednjovekovna-knjizevnost","tag-sveta-gora","tag-sveta-gora-atos"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/aknjige.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6454","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/aknjige.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/aknjige.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/aknjige.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/aknjige.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6454"}],"version-history":[{"count":20,"href":"https:\/\/aknjige.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6454\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6484,"href":"https:\/\/aknjige.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6454\/revisions\/6484"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/aknjige.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/6458"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/aknjige.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6454"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/aknjige.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6454"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/aknjige.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6454"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}